Sobre China y otras lindezas

La geografía del erizo – La Distancia

By | Poesía | No Comments

 

 

No recuerdo exactamente cuándo escribí La distancia. En cualquier caso, fue entre marzo y junio de 2019.  Entonces, ni los sabios sabían lo que se avecinaba, por parafrasear el poema de Cavafis (Σοφοι δε προσιόντων). No llegó el secreto rumor de los hechos que se acercan…

No puedo sino sentir que todo haya cobrado otro significado, y que las distancias se hayan agrandado.

 

la distancia - ilustracion

Ilustraciones de Miguel Panadero – La Distancia

Romain Gary, la aventura de vivir

By | Narrativa | No Comments

Pocos escritores tuvieron una vida tan intensa como la de Romain Gary. Pocos escritores escribieron con tantos pseudónimos. Pocos escritores amaron tanto como él. Lo que es seguro es que ninguno ganó el Premio Goncourt dos veces. Sólo él: Romain Gary (y Émile Ajar).

Acabo de terminar Vida y muerte de Émile Ajar, uno de mis escritores favoritos, ¿o debería decir dos de mis escritores favoritos? Hay que saber que Émile Ajar era el pseudónimo de Romain Gary (1914-1980), único escritor que ha ganado el Premio Goncourt dos veces. No hace falta decir que se saltó la regla de que el Gongcourt sólo se podía ganar una vez. Una, lo hizo como Romain Gary con Raíces del Cielo en 1956, y otra como Émile Ajar con La vida ante sí en 1975.

Cumplido los sesenta, y con una larga carrera literaria a sus espaldas, Romain Gary simplemente se cansó de no ser más que él mismo. Parecía despechado por la imagen que el público y la intelectualidad le habían endosado, y más en concreto por un comentario del todopoderoso Sartre, según el cual habría que esperar 30 años para saber si su novela Una Educación Europea (1945) era o no la mejor novela sobre La Résistance. Se negaba con todas su fuerzas a que lo dieran por amortizado. Estaba harto de que describieran sus varias vidas de aviador, diplomático, escritor, políglota, como señales de una vida completa, cuando lo que él era, era un insaciable corredor de aventuras, herido por el irresistible deseo de vivir. “La verdad es que estaba profundamente tocado por la más vieja tentación del hombre: la multiplicidad de Prometeo -confesaba. Por ello, se reinventó una vez más, convenciendo a un amigo para que enviase a la editorial Gallimard los manuscritos de un tal Émile Ajar. Con ese pseudónimo escribió cuatro novelas, y una de ellas le hizo ganar de nuevo el Goncourt, sin que el jurado supiera que ese Ajar, era el conocido Gary. También usó como heterónimos el de Fosco Sinibaldi y el de Shatan Bogat. Con todos sus nombres publicó libros, incluido con su nombre real: Roman Kascew.

No vale la pena discutir con Sartre sobre Una educación europea, pero sí vale la pena decir que Las Cometas de Gary es uno de los mejores libros, si no el mejor, sobre la II Guerra Mundial, aparte de regalarnos con una hermosísima historia de amor, quizás ésta, una reminiscencia de la que él mismo viviera con la famosa Jean Seberg, madre de su único hijo. Ambos acabaron trágicamente. Seberg se suicidó en 1979 a los 41 años. Fue hallada muerte en París en su coche con una nota en la mano, dirigida a su único hijo, Diego Gary: «Querido Diego: ya no puedo soportar estos nervios. Perdóname. Sé fuerte”. Su apoyo al movimiento de las Panteras negras, le costó más de un rifirrafe con el FBI, y no pudo soportar la presión. Romain Gary hizo lo propio a los 66, pegándose el clásico tiro en la boca con una Smith & Wesson. Alguien que se ha creado a sí mismo tiene derecho a destruirse –dice Nuria Barrios (1). Su suicidio fue multitudinario: murieron Roman Kacew, Shatan Bogat, Fosco Sinibaldi, Émile Ajar y Romain Gary. Lo que nadie sabe es quién de todos ellos apretó el gatillo –concluye Barros, quien acaba de publicar Todo arde, una poderosa reinterpretación del mito de Orfeo, en el oscuro mundo de la droga de Madrid.

Yo tampoco sé cuál de todos fue mi escritor favorito.

 


(1).-Nuria Barros publicó en 2008 el excelente artículo El perfecto camaleón sobre Romain Gary.

China a través de los ojos de Vermeer

By | China, Otros géneros | No Comments

Tras analizar los objetos en 5 cuadros de Vermeer, el sinólogo Timothy Brook traza un detallado mapa del comercio internacional entre China y Occidente en el siglo XVII.

En este magnífico libro  El sombrero de Vermeer el sinólogo  Timothy Brook (nombre chino 卜正民) ejecuta un fantástico e inusual trabajo de investigación, porque en vez de centrarse en la belleza y perfección técnica de los cuadros de Vermeer, o en los múltiples enigmas de su vida personal, o en cómo uno de los más grandes pintores de la historia sólo empezó a ser reconocido póstumamente dos siglos después de su muerte,  a través de los elogios que le prodigó el crítico de arte francés Théophile Thoré,  lo que hace -como decía- es realizar un concienzudo análisis de los objetos que aparecen en 5 de sus cuadros, para mostrarnos las interconexiones del comercio internacional en el siglo XVII entre China y Occidente, en las que la pequeña ciudad natal de Vermeer, Delft, adquiere un protagonismo hasta hace poco desconocido.

Para ello, lo primero que hace Brook es dinamitar el más común de nuestros hábitos a la hora de mirar un cuadro. Así, señala que debemos de dejar de considerar los cuadros como ventanas abiertas directamente a otros tiempos y lugares. Es una cautivadora ilusión pensar  que los cuadros de Vermeer son imágenes directamente sacadas de la vida en Delft en el siglo XVII. Los cuadros -concluye- no son «tomados», como las fotos, sino que son «elaborados», cuidadosa y deliberadamente, no para mostrar una realidad objetiva, si no para presentar un determinado escenario. Analizando con esmero los escenarios que Vermeer nos muestra en sus cuadros, Brook traza un completo cuadro, o mapa, del mundo de la época.

Para estos días en los que tanto hablamos de globalización, de China, y demás, El sombrero de Vermeer ofrece una perspectiva del mundo sumamente estimulante y cosmopolita.

¿Más caras?

By | China, Narrativa breve, Otros géneros | No Comments

Historia basada en un grafiti fotografiado en el distrito artístico de Pekín 798. “Por negro que se ponga todo, como tengas buen ánimo, te sientes Cleopatra, incluso sin tacones ni nada…»

Dice que tiene muchas ganas de hablar conmigo y que justo la llamo en el peor momento, con el bullicio que hay ahí, en el restaurante donde está comiendo. Pero que no importa. Dice que está contenta, aunque las cosas no vayan bien, y que no lo entiende, pero que al final qué más da si ella está contenta. Mis amigos –continúa– el que no está en paro, está  con problemas de salud, o con padres en las últimas, así que hable con quien hable, hay problemas… Pero sin embargo, me siento bien, y eso que también me ha agarrado la alergia al volver de viaje y que no puedo respirar sin estornudar. Pero como te digo, veo bien al mundo, estoy animada. Y es que nada como el ánimo.

Por negro que se ponga todo, como tengas buen ánimo, te sientes Cleopatra, incluso sin tacones ni nada…Y eso que la semana que me espera es de las de salir corriendo… Así y todo, me parece que el mundo me sonríe, o que yo le sonrío al mundo, ponlo como quieras, y comiendo con mi amigo, el que alguna vez te he dicho que es como un muerto viviente, ha sido muy agradable y nos hemos reído y también me reí con mis amigas en el aperitivo, y me gustó mucho leer el texto de las Caras esta mañana mientras desayunaba. Así que pensé que hoy te daría la cara más amable que tengo, y pensé también que tenemos algunas caras propias, que a veces damos al mundo, y otras caras aprendidas, como las de esos hipsters y jihadistas de los que hablabas…

Hay simplemente caras o banderas que recogemos del suelo y enarbolamos forzadamente, y que son más las caras o banderas que nos pide la tribu, que otra cosa. ¡Cuántas veces no he sido yo por ser la tribu! Por cierto, que no entendí la última frase de Caras, lo de las múltiples declinaciones del rostro, o igual sí la entendí, que será como lo de los verbos en árabe que tienen formas verbales según su función, y así cada forma representa una función, la segunda enfatiza la idea del verbo,  la quinta es reflexiva o la cuarta incoativa, igual serán eso las caras, que cada una tiene una función… Eso –le digo yo – y también que en Pekín en un lugar que se llama 798, y que es como un gran centro artístico con muros legales para grafiti, he visto estas caras que le van a encantar. No te enrolles –dice– antes de colgar y recordarme mi función: que no se me olvide comprarle los pañuelos de seda que me encargó.

Yo también quería decirle a Marina que tenía muchas ganas de hablar con ella.

more faces grafiti

El muro de la ignorancia

By | China, Otros géneros | No Comments

 

De cómo los graffiti del East Side Gallery de Berlín pueden ayudar a nuestro proceso de desasnación.

Este fin de semana en Berlín, quise continuar con mi plan (Ojalá) de escribir sobre los chinatowns de las ciudades a las que viajo, pero no hay realmente un Chinatown  (en chino 唐人街 Tang ren jie) en Berlín, ni uno tampoco hace siempre lo que planea. Lo más parecido a un chinatown es Kantstrasse en Charlottenburg, por decir algo, pues todo Berlín es más bien un graffiti town. Por donde quiera que uno vaya, encuentra alguna pared, o algún rincón pintado.

He escogido estos graffiti de la East Side Gallery, uno de los pocos restos que quedan del Muro, tanto por su mensaje como por su estética, porque son los que más me han llamado la atención de un sin número de ellos a lo largo de toda la calle Waschauer. Si tuviera que escoger uno, me decantaría por el que se refiere a la persistencia de la ignorancia, que irónicamente es del que peor foto tengo, porque no soy un ducho fotógrafo, así que me he comido parte del graffiti. La ignorancia se manifiesta de todas las maneras, tanto en conocimiento, como en habilidades.

Y es bien sabido que venimos al mundo como asnos, y que con mucho trabajo nos vamos desasnando par l´éducation, que es todo un proceso, como bien recoge el proverbio chino Vivir hasta viejo, aprender hasta viejo (活到老, 学到老 huó dào lǎo, xué dào lǎo. También ver La influencia civilizadora de Lady Gaga).

En conclusión, desasnarse lleva mucho tiempo, porque no hay muro más grande que el muro de la ignorancia, aunque haya otros muchos muros por derrumbar, según otro de los graffiti.


P.S: Nos gustaría agradecer a los autores de los graffiti, cuya autoría conocemos: La persistencia de la ignorancia de Karsten Wenzel, Tolerencia de Mary Mackey, Pal Gerber.

El Poeta

By | Hay Festival, Poesía | No Comments

 

La increíble historia del poeta, Andrés Mirón, y cómo ganó por las ironías del destino, tras un trágico accidente de tráfico, el Certamen Internacional de Poesía Villa de Aoiz en 2004 con el poema Cuando ya nada importa.

En este blog Sobre China & otras lindezas del IE China Center, trato las más de las veces de hablar de China, pero al igual que no podemos comer nuestro plato favorito todos los días, al carajo con China esta vez, y vamos con una lindeza en el  sentido que le da el primer repertorio lexicográfico de la Real Academia Española, el conocido como El Diccionario de Autoridades (1726), que dice que la lindeza es la proporción natural que tienen en sí las cosas para parecer hermosas y bellas. Dícese tanto de las cosas materiales, como de las intelectuales.

El pasado viernes 14 de junio, mi compañera, Soledad Mirón, tomando un café me contó la historia del reconocido poeta, Andrés Mirón, quién ganó el prestigioso Certamen Internacional de Poesía Villa de Aoiz en 2004. Resulta que el día que le comunicaron el fallo del premio fue justo dos días después de haber trágicamente fallecido en un accidente de tráfico. Las ironías del destino dictaron que el poema con el que ganó el mencionado certamen se titulara Cuando ya nada importa. Su fallecimiento truncó una larga carrera de poeta, con más de 30 libros publicados, y numerosos premios. Fue Soledad la que recogió el premio de Poesía Villa de Aoiz en nombre de su padre.

Dado que este próximo octubre se cumplen 15 años de su fallecimiento, Soledad quiere hacerle un homenaje, leyendo poemas de su padre, Andrés Mirón, el 22 de septiembre a las 11:00 de la mañana en el Hay Festival de Segovia, en el Jardín del Romeral.

PS: Agradecemos a la Directora del Hay Festival de Segovia, Sheila Chremaschi, y al Director General de la Fundación IE, Geoffroy Gerard,  su ayuda con este tema.

 

andres-miron-pinturas

Acuarelas de Manuel Chaves, pintor amigo del poeta Andrés Mirón

 

Os dejo con un poema de Mirón de El imposible olvido:

EL IMPOSIBLE OLVIDO, soneto del libro OTOÑO EN BENALIXA

Me pides que te olvide y lo que olvido
es hacer eso mismo que me pides.
En la hiel de mi vida tú decides.
Yo decido en la miel de lo vivido.

Olvidarte ¿por qué? ¿Qué te ha dolido
que así de indiferente me despides?
Si acaso con mi fuego no coincides,
tampoco con tu hielo yo coincido.

Temo herirte diciéndote que aún beso
la seda de tu voz y me embeleso
recordando el fulgor de nuestra historia.

Y así es como me olvido de olvidarte.
Ya, mientras viva, viviré de amarte,
pues vives para siempre en mi memoria.

 

Made in God

By | China, Literatura, Otros géneros | No Comments

 

Una mirada al grafitero francés Combo, que ya en 2012 irrumpió en la escena artística internacional, dañando según algunos la imagen del made in China. Sin embargo, fue a principios de 2015, cuando su nombre dio la vuelta al mundo al dañar, según otros, la imagen del made in God.

  
Combo es el nom de plume de un joven artista francés que ya en 2012 irrumpió en la escena artística internacional, dañando según algunos la imagen del made in China, cuando cubrió la ciudad de Honk-Kong de anuncios de Google prohibidos por el partido comunista chino. Sin embargo, fue a principios de 2015, cuando su nombre dio la vuelta al mundo al dañar según otros la imagen del made in God.

Combo se retrató en chilaba y luego pegó en un muro de la Porte Dorée su retrato junto a la palabra “coexistir”, escribiendo la “c” con el cuarto creciente que simboliza el Islam, la “x” con la estrella de David, y la “t” con la cruz cristiana. Quedando más o menos así:

Coexit textEl resultado fue que cuatro jóvenes, sobre cuya identidad Combo no ha querido revelar nada para no echar más leña al fuego, le propinaron una paliza por no acceder a borrar el grafiti, que le causó una baja laboral de una semana. “De pie. No temo a nadie. No temo a nada”, reza su perfil de twitter.

Combo, que está atento a los detalles, y que dice que sus obras están hechas para sorprender y encontrarlas donde no debieran estar, pintó el grafiti que aparece en la imagen en la plaza Émile Goudeau. Goudeau fue el fundador del movimiento poético de los hidrópatas, que tenía como objetivo propagar la poesía, como Combo propaga el arte. Tampoco Combo habrá dejado pasar por alto que los hidrópatas adoptaron tal nombre por su fobia al agua y afición al vino. Otros dicen que lo hicieron por hacer un juego de palabras con el nombre del fundador del movimiento Goudeau, es decir, goût d’eau, gusto por el agua, en francés.

Combo es de padre libanés cristiano y de madre marroquí musulmana, pero él no es religioso. Sin embargo, las crisis identitarias provocadas por el atentado contra la revista Charlie Hebdo han hecho tanto que cualquier matiz sea imposible, como que se obligue a la gente a tomar partido. Así que cuando Combo escribió en Chatelet “¿Sabéis que los musulmanes terminan sus oraciones con amen, como los judíos y los cristianos?”, le increparon diciéndole que por qué no escribía Je suis Charlie. Se me antoja que Combo quiere ser simplemente francés, artista, él, y que nadie le obligue a elegir entre dos aguas, a cada cual más turbia.(1)

Por razones desconocidas el mundo se está quedando sin lugares en los que la coexistencia es la clave. Uno de esos lugares excepcionales es el Monasterio Suspendido (Templo de Xuankong 悬空寺en caracters simplificados; 懸空寺 en caracteres tradicionales), en la provincia de Shanxi, China. Construido hace 1500 años, el templo es notorio no sólo por su localización geográfica en un escarpado precipicio, sino también porque es el único templo existente dedicado al culto de las tres religiones chinas: Budismo, Taoísmo, y Confucionismo. El 10 de diciembre de 2010 fue declarado por la revista Time Magazine como uno de los templos más peligrosos. ¡Si tienes tiempo, bien vale una visita!!!

made in god - monasterio


(1) La fotografía del grafiti Made in God la tomé en París, el 3 de junio de 2015 en la plaza Émile Goudeau. No sé si todavía el grafiti sigue ahí. ¡Dios lo sabe! No he tenido la oportunidad de conocer a Combo. Las declaraciones de Combo están tomadas del artículo de Laurent Carpentier, publicado en Le Monde el 4 de febrero de 2015.

Qué es extraño: Juan Carlos Gumucio In memoriam

By | Otros géneros | No Comments

 

Tras leer mi post Shangri-la, mi compañera de trabajo en IE Business School , Mar Hurtado de Mendoza, me sorprendió esta semana con una pregunta, a la que le respondí con una historia que nunca había contado, y que está llena de alegría, pero al mismo tiempo, llena de tristeza.

En 1992 conocí en Zagreb a una de las personas que más me han impresionado en mi vida, Juan Carlos Gumucio. Él era corresponsal de guerra, y en ese momento cubría el conflicto en Sarajevo para El País.

Venía a Zagreb a desahogarse de las miserias de la guerra. Así que él le daba mucho palique a mi entonces colega, y hoy amiga, Marta Marín, y conmigo hablaba a ratos. En uno de esos ratos en la barra de un bar, le comenté sobre mis inquietudes literarias. Él me miró, dio un sorbo a su güisqui sólo, y sin decir nada hizo el gesto sobre la barra con dos dedos de que echara a andar, o que echara a escribir, mejor dicho.

Pasó el tiempo, y Marta y yo terminamos nuestro glamuroso reportaje sobre Croacia para Paris-Match, y paulatinamente fuimos perdiendo contacto con Gumucio, hasta que Juan González Yuste, corresponsal de guerra de El Periódico, y gran amigo de Gumucio, le contó a Marta que Gumucio se había casado en 1996 con una reputada periodista americana del Sunday Times, Marie Colvin, de la que luego se divorciaría.

Tiempo después, Marta y yo supimos por los periódicos, pues paulatinamente perdimos contacto con ellos, que Gumucio se había vuelto a su Cochabamba natal, en Bolivia, en un especie de retiro inentendible para una persona tan vital, para finalmente irse a un hotel a pegarse un tiro con tan sólo 52 años. Su ex-mujer Colvin murió en la la ciudad siria de Homs, junto al fotógrafo francés Rémi Ochlik, según lamentó El ministro de Exteriores del Reino Unido, William Hague, «asesinados mientras informaban desde Siria con gran valentía». Una película sobre la figura de Marie Colvin, titulada La corresponsal, está en los cines actualmente.

que es extrano - a private war

González Yuste falleció, también a los 52 años, en un hotel al lado del aeropuerto del Prat, como de paso, mientras venía de una guerra, y esperaba para ir a otra.

Cuento todo esto, porque a mi colega Mar le conté que no me gustaban mucho las escuelas de escritura creativa, y que lo mejor era, si quería matar la bicha, echar a andar, como decía Gumucio. El texto más abajo ¿Qué es extraño? lo escribí en honor de este soñador, que chocó con la realidad.

P.S: Nuestra colega boliviana de IE University, Renée Cortés, conoce a la familia de Juan Carlos Gumucio y ha oído de su leyenda.

 

¿Qué es extraño?

que es extrano dibugrafia

Pintura de Miguel Panadero

Damos por hecho que en el sueño ocurren cosas de sueño y que en la realidad ocurren cosas de realidad. Extraña que demos por hecho algo relativo al sueño y a la realidad, extraña que unas cosas y otras no pertenezcan al mismo montón de cosas. ¿No dijo el poeta que la vida es sueño, donde la vida es realidad, y el sueño, sueño?

Una mujer sueña de aquella manera a un hombre que apunta a una caja que contiene un cuchillo que quiere cortar un árbol para que con él se haga otra cosa en forma de cono y todo siempre bajo la presencia del Sol que para algo es el Rey de la luz. ¿Qué es extraño?

Piensa como si soñaras. Piensa que antes del viento, todo el bosque era silencio. Piensa que después del viento, es como si el bullicio llegara de un golpe en pensamiento. Piensa que si pensaras como si soñaras, a lo mejor soñarías cuando pensaras. ¿Qué es extraño? ¿Que la realidad es sueño?

 

Moscú, 23 de abril de 2014

Shangri-la

By | China, Literatura, Narrativa | No Comments

 

Es inevitable que nos guste actuar de acuerdo a lo planeado. Un plan da seguridad y reduce nuestro grado de incertidumbre a niveles tolerables. Sin embargo, también es agradable salir del plan, y que la vida nos sorprenda, pues muchas veces la sorpresa nos da ese chute vital, que estábamos deseando, o simplemente, nos saca del aburrimiento planeado.

Digo esto, porque en el vuelo Pekín-Shanghai la semana pasada, cogí sin muchas ganas una copia de China Daily para darle una ojeada. Cuando lo abrí me topé con el estupendo artículo Where is Shangri-La? de los periodistas Simon Chapman y D J Clark sobre uno de los libros para mí más queridos «Horizontes Perdidos» del escritor y gran fumador James Hilton (1900-1954).

No hace falta decir que fue en la novela «Horizontes Perdidos«, aparecida en 1933, y rápidamente convertida en un best-seller internacional, donde Hilton acuño el término Shangri-La, referido a un utópico paraíso tibetano, que ha no sólo alimentado el imaginario occidental, como lo han hecho otros lugares míticos, como El Dorado, Xanadú, sino que ha dado lugar la famosa cadena de hoteles del mismo nombre, y a que muchas poblaciones se hayan intentado atribuir el nombre por entender que ellas son ese preciso paraíso del que hablaba Hilton, que irónicamente nunca estuvo por esos lares. Entre esas localidades, se encuentran las ciudades de Lijiang, Zhongdian, ambas en la provincia de Yunnan en China. En chino Shangri-La se escribe 香格里拉 (Xianggelila).

Los periodistas Chapman y Clark en su artículo se centran precisamente en por qué Hilton no reconoció que se había basado en los artículos del austríaco Joseph Rock, publicados en el National Geographic, para situar su paraíso, y en por qué sin embargo sí admitió la influencia mucho menor del padre Évariste Régis Huc.

Les dejo con el principio de la novela, que es como decía uno de mis libros más queridos, simplemente porque la historia es estupenda y está muy bien contada: “Cigars had burned low, and we were beginning to sample the desillusionment that usually afflicts old school friends who have met again as men and found themselves with less in common than they had believed they had…

 

lost horizon-autor

destaca tomara

Tomara

By | China, Otros géneros

Antes de que un menino da rua me robara el móvil en la Praça Joao Mendes de Sao Paulo el domingo 28 de abril, había escrito brevemente sobre mis planes futuros, el Chinatown de la ciudad, y el libro The New Silk Roads (Vid. entrecomillado más abajo).

Me parece muy curioso que luego me ocurriera lo que me ocurrió. Si hay algo que nos preocupa a todos, es el futuro, pero el futuro no es otra cosa que una esperanza. Esperamos acabar un post, ganar más dinero, o esperamos que el mundo se convierta en un lugar menos loco. Como entendemos, que es imposible que las cosas cambien en nuestro presente más inmediato, nos dejamos inyectar esa anestesia esperadora. El caso es que en nuestras mentes, como en la ficción, las cosas tienen un sentido. Sin embargo, la realidad es otra cosa, carece de sentido, o tiene tantos sentidos que se nos escapan. Así que un ataque de realidad, me voló de las manos todos los planes inmediatos que tenía en mi cabeza, y me hizo pensar una vez más sobre lo pasajero que es todo cuanto nos rodea. No nos vamos a poner trascendentes ahora, pero sí que es un buen momento para recordar Tomara (Ojalá) del gran Vinicius de Moraes, porque nunca sabemos donde está el fin del futuro que tenemos en nuestra cabecita:

 

E a coisa mais divina
Que há no mundo
É viver cada segundo
Como nunca maisVinicius de Moraes

Y lo más divino
Lo que en el mundo
Es vivir cada segundo
Como nunca

«Estoy en Brasil, en el país del futuro, como lo llamó Stefan Zweig, en uno de sus últimos libros. Y la idea es aprovechar mi blog Sobre China & otras lindezas, para escribir una serie de posts sobre los Chinatowns de los lugares a los que viaje por trabajo. El Chinatown de Sao Paulo es muy particular, sólo sea porque aunque fue fundado por inmigrantes japoneses, hoy en día alberga también a chinos y coreanos, y su nombre ya no corresponde al de sus fundadores japoneses. Quizás esto me llama tanto la atención, porque acabo de terminar de leer el estupendo libro de Peter Frankopan The New Silk Roads, en el que da una excelente perspectiva no sólo de la importancia creciente de China y su rivalidad con los Estados Unidos, si no también de lo que significa el lejano oriente estos días para el mundo. Y por ello dice que however traumatic or comical political life appears to be in the age of Brexit, European politics or Trump, it is the countries of the Silk Roads that really matter in the twenty-first century

 

the new sik roads

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies