Skip to main content
On China and other niceties

Slowly agitated

By Others, Poetry

Foto lentamente agitados

Slowly agitated by chance, As Slow As Possible by Kit Fang and  Agitación by Jorge Freire make a perfect mix in explaining why this world is so troubled (La Geografía del erizo).

If pressed, I would probably venture that chance was responsible for the recent appearance on my desk of two books, which while from different genres and perspectives, want the same thing: a slow and careful explanation of why this world is so troubled. This may not be the occasion to point out that nothing happens by chance (nihil fit casu in mundo), but nevertheless, that’s exactly what I’m going to do.

The first is As Slow As Possible, a collection of poems by the award-winning Hong Kong poet Kit Fan. I met Kit Fan online last month, at the IE Foundation’s Prizes in the Humanities, and his way of speaking immediately aroused my curiosity about his work.

The second is an essay entitled Agitación by Jorge Freire. Santander-based lawyer Pilar de la Hera, recommended the award-winning philosopher from Madrid last weekend. By the way, Pilar took part in Spain’s first post-lockdown case by videoconference, as The New York Times’ Raphael Minder writes in Spain’s Courts, Already Strained, Face Crisis as Lockdown Lifts.

When I say that both books want the same thing, I mean that they both want to provide a space for reflection in this runaway world, one in which we not only run incessantly, like hamsters in a wheel, but also forget that There was a time when we were not here, as one of his poems reminds us.

We would do well to remember the words of the Buddhist poet Hanshan, written 1200 years ago: we humans live in blinding dust, like insects in a bowl. All day w go around and around and never get out of the bowl (人生在塵蒙 恰似盆中蟲 終日行繞繞 不離其盆中).

Fan writes from his guts, slowly, driven by the fire in his heart, tempered by the power of his words and intellect. I was captivated by how As Slow As Possible brings together, slowly, steadily, personalities from Eastern and Western culture, ranging from Zurbarán to apocryphal haikus attributed to the enigmatic Chinese painter Fan Kuan (范寬, 960-1030), and on to Brueghel, Banksy, and Sancho Panza (the latter is ironically quoted in the poem Don Kowloon).

In contrast, Freire embarks on a frenetic race of quotes and references, illustrating how the epidemic of agitation, the disease of our era, not only swallows up our entire life thanks to the adrenaline we create (running, being Zen, vegan, rafting in Indonesia…), but also any kind of cultural product at our disposal. When we become agitated we move, but we don’t advance,” he argues. All this agitation seems rooted in our horror of the home. (La grande maladie de l’horreur du domicile diagnosed by Baudelaire).

In short, if, by chance you’ve taken the time to read this text, I can only hope that my words have been sufficient to lure you to explore these two magnificent books slowly and carefully.

The Geography of the sea urchin – The Distance

By Poetry

 

I don’t remember exactly when I wrote La distancia. It must have been between March and June 2019.  Back then, not even the wise men had any idea what was coming. As Constantine Cavafy wrote (Σοφοι δε προσιόντων), the mystical clamor of approaching events was never heard.

I can’t help feeling that everything has taken on another meaning and that distances have grown longer.

 

la distancia - ilustracion

Illustrations by Miguel Panadero – The Distance

Romain Gary: A lust for life

By Story

Few writers can claim to have led a life as intense as Romain Gary’s. Few writers can claim to have written under so many pseudonyms. A few writers can claim to have loved as much as he did. But no other writer can claim to have won the Goncourt Prize twice.

I’ve just finished reading The Life and Death of Émile Ajar, by and about one of my favorite writers, or should I say two of my favorite writers: Émile Ajar was one of Gary’s many aliases, which is how he managed to break the Goncourt Prize rule that it can’t be awarded to the same writer twice, after winning it first in 1956 with Roots of Heaven, and then again as Émile Ajar with Life Before Him in 1975.

Born in 1914, by his sixties, and with a distinguished literary career behind him, Romain Gary simply got tired of being himself, unhappy with the image the public and the intelligentsia had bestowed on him, and more specifically by the all-seeing, all-knowing Jean-Paul Sartre’s comment that it would take 30 years to find out whether Gary’s 1945 A European Education was the best novel about La Résistance or not. Gary was not about to accept that he was finished.

He was fed up with people describing his various lives as an aviator, diplomat, writer, polyglot, as symbols of a full life, when he simply saw himself as an adventurer, driven by an irresistible lust for life. “The truth is that I was deeply touched by man’s oldest temptation: the multiplicity of Prometheus,” he wrote in The Life and Death of Émile Ajar.

So he reinvented himself again, convincing a friend to send the manuscripts of a certain Émile Ajar to the Gallimard publishing house. He wrote four novels under this pseudonym, and one of them won him the Goncourt again, the jury unaware of Ajar’s true identity. Other nom de plumes included Fosco Sinibaldi and Shatan Bogat, along with his real name, Roman Kascew.

There’s no point in discussing Sartre’s opinion of A European Education, but there is no denying that Gary’s The Kites is not only one of the best books about the Second World War, it is also an unforgettably bitter-sweet love story, perhaps drawing on his time married to Jean Seberg, mother of his only son.

Both lives ended tragically. Seberg committed suicide in 1979 at the age of 41. She was found dead in Paris in her car with a note in her hand, addressed to her only son, Diego: “Dear Diego: I can’t stand the pressure anymore. Forgive me. Be strong.” Her support for the Black Panther movement had angered the FBI, which for more than a decade had put all its efforts into making her life impossible.

A few months later, at the age of 66, Romain Gary blew his brains out with a Smith & Wesson. “Anybody who has created himself has the right to destroy himself,” wrote Nuria Barrios in 2008. With Gary died a host of other writers: Roman Kacew, Shatan Bogat, Fosco Sinibaldi, and of course Émile Ajar. “What no one knows is which of them pulled the trigger,” concludes Barrios, who has just published Todo arde, a powerful reworking of the myth of Orpheus set in Madrid’s drug underworld.

I have to say, having read the works of most of Gary’s alter egos, I still don’t know which is my favorite.

China through Vermeer´s eyes

By China, Others

By analyzing the objects in 5 of Vermeer´s paintings, sinologist Timothy Brook shows the importance of international trade in XVII century between China and the West.

In his magnificent Vermeer´s Hat, sinologist Timothy Brook (Chinese name 卜正民) has produced an impressive and unusual piece of research work: has chosen not to focus on the beauty and technical perfection of Vermeer’s paintings, nor his mysterious personal life, nor why one of the greatest painters ever was only recognized two centuries after his death—thanks largely to 19th century French art critic Théophile Thoré. Instead, Brook has produced a meticulous analysis of the objects that appear in five of his paintings, to show us the importance of international trade in the seventeenth century between China and the West, and particularly, Vermeer’s home town of Delft, which played a hitherto largely unknown role until recently.

The first thing Brook does is to challenge the way we look at paintings, telling us to stop seeing them as windows to other times and places. “Chief among these habits is a tendency to regard paintings as windows opening directly onto another time and place. It is a beguiling illusion to think that Vermeer’s paintings are images directly taken from life in XVII century Delft. Paintings are not “taken”, like photographs; they are “made”, carefully and deliberately, and not show an objective reality so much as to present a particular scenario,” argues Brook. Through a careful analysis of these scenarios, Brook creates a map of the world of the time.

With the future of international trade, and particularly with China, a hot topic, Vermeer’s Hat offers a highly stimulating and cosmopolitan perspective of the world.

The wall of ignorance

By China, Others

 

How Berlin East Side Gallery graffiti can help to speed up our de-donkeyfication process.

During a visit this weekend to Berlin, I was hoping to continue with my plan (Inhshallah) to write about the Chinatowns I come across during my travels, but there isn’t one in the German capital: the best-laid plans… The closest Berlin comes to a Chinatown is in Kantstrasse, in Charlottenburg, but in reality, Berlin is a graffiti town. Wherever you go, you’ll find a wall or some corner that’s been painted.

I’ve chosen these graffiti from the East Gallery, painted on one of the last remaining stretches of the Berlin Wall along Warschauer Strasse in Kreuzberg, both for their message and their esthetic. If I had to choose one in particular, I’d go for The Persistence of Ignorance, which sadly is the worst photograph, because I’m not such a great photographer, and so part of the graffito is missing. Ignorance manifests itself in so many ways: as lack of knowledge or ability.

As is well known, we come into this world as donkeys, and it is only after a great deal of hard work that education de-donkeys us. It’s a long process, as summed up by the Chinese proverb Live to be old, learn until you are old (活到老, 学到老 huó dào lǎo, xué dào lǎo. Also see The civilizing influence of Lady Gaga).

In short, de-donkeyfication takes a long time; there are few walls as big as the wall of ignorance, although there are many other walls that need to be knocked down, as another of these graffiti points out.


P.S: We would like to thank the authors of the graffii, whose authorship we know: The persistence of ignorance by Karsten Wenzel, Tolerence by Mary Mackey, Pal Gerber

The Poet

By Hay Festival, Poetry

 

The incredible story of Andrés Mirón and how in an irony of fate, right before being killed in a road accident, he won the Villa de Aoiz International Poetry Competition in 2004 with the poem When nothing matters any more.

Most of the time in the IE China Center’s blog On China and Other Niceties I write about China, but just as we can’t eat our favorite dish every day, to hell with China this time, and instead here’s a nicety as defined by the Oxford English Dictionary: “the small details or points of difference, especially concerning the correct way of behaving or of doing things.”

On June 14, while enjoying a coffee together, my colleague Soledad Mirón told me the story of the renowned poet Andrés Mirón, who was killed in a road accident two days before winning the Villa de Aoiz International Poetry Competition in 2004. In an irony of fate, the poem that earned him the prize was called When nothing matters any more. His death brought an illustrious career to an end, with more than 30 collections of poetry published, along with numerous prizes. Soledad collected the Villa de Aoiz prize on behalf of her father.

This October will be the 15th anniversary of Andres Mirón’s death and Soledad wants to pay tribute by reading one of her father’s poems on September 22 in the Jardín del Romeral at 11 am during the Segovia Hay Festival.

P.S.: We are grateful to the Segovia Hay Festival Director Sheila Chremaschi and the Managing Director of IE Fund Geoffroy Gerard for their help on this matter.

andres-miron-pinturas

Watercolours by Painter Manuel Chaves, a friend of the poet Andrés Mirón

 

THE IMPOSSIBILITY OF FORGETTING, a sonnet from the book AUTUMN IN BENALIXA

You ask me to forget you and what I forget
is to do just what you ask me.
In the ice of my life, you decide.
I decide in the honey of what’s been lived.

Forget you, why? What hurt you so
that you say goodbye to me with such indifference?
If perhaps my fire doesn’t suit you,
then neither does your ice suit me.

I fear hurting you by saying that I still kiss
the silk of your voice and am enraptured
remembering the brilliance of our story.

and this is how I forget to forget you.
Now, while I live, I will live to love you,
because you live forever in my memory.

Made in God

By China, Graffiti, Literature

French street artist Combo has become a symbol of diversity, celebrating co-existence and encouraging us to “Fear no one, fear nothing”. He has plastered Hong Kong with Google advertisements banned in China and been beaten up while at work in Paris, but undeterred, he continues to spread his message. 

Read More

What is strange: Juan Carlos Gumucio In memoriam

By Others

 

After reading my recent post, Shangri-La, my work colleague at IE Business School, Mar Hurtado de Mendoza, surprised me this week with a question, which I answered with a story I had never told, one filled with happiness and at the same time, sadness.

In 1992, in Zagreb, I met a man who left a lasting impression on me, Juan Carlos Gumucio. A war correspondent, at that moment, he was covering the conflict in Sarajevo for leading Spanish daily El País.

He had come to the Croatian capital to try to forget the miseries of the war and so paid more attention to my former colleague Marta Marín, who remains a friend to this day, speaking with me on a few occasions. On one of those occasions, sitting at a bar, I mentioned my literary concerns. He looked at me, sipped his neat whisky and without saying anything, gestured over the bar that I should get going, or more accurately, that I should get writing.

Time passed and Marta and I finished our glamorous feature on Croatia for Paris-Match, gradually losing contact with Gumucio. Juan González Yuste, war correspondent for El Periódico, told Marta that his old friend had married Marie Colvin, the celebrated Sunday Times correspondent, in 1996 and that the couple had later divorced.

In 2002, having steadily lost contact with them, Marta and I learned from the papers that Gumucio had returned to his native Cochabamba, in Bolivia, having decided, inexplicably for such a dynamic person, to retire. He shot himself that year at the age of 52. Colvin would die a decade later in Homs, an early casualty of the war in Syria, alongside photographer Rémi Ochlik: “murdered while reporting bravely from Syria,” said Britain’s foreign secretary, William Hague, at the time. The film A Private War was based on her incredible life.

que es extrano - a private war

González Yuste died in 1999, also aged 52, in a hotel at Barcelona’s El Prat airport while travelling from one war zone to another.

I write this after telling Mar that I have no time for creative writing courses and that if she too has literary concerns, the best thing to do is to get writing, as Gumucio put it. I wrote the story below, What is Strange? in honor of a dreamer who came up against reality.

PS: Renée Cortés, a Bolivian colleague at IE University, knows the family of Juan Carlos Gumucio and is familiar with his legend.

 

What is strange?

que es extrano dibugrafia

Painting by Miguel Panadero

We accept that dream things happen in sleep and that real things happen in reality. It’s strange that we still accept this division between dreams and reality, strange that they aren’t both in the same pile of stuff. Didn’t the poet say that life is a dream where life is reality, and dreams, dreams?

A woman dreams in her own peculiar way about a man pointing to a box that contains a knife who wants to cut down a tree so that it can be used to make something else in the shape of a trapezoid and all this under the presence of the Sun which not for nothing is the King of light. What is strange?

Think as though you were dreaming. Think that before the wind, the whole of the forest was silence. Think that after the wind, it is as though noise suddenly arrived as thought. Think that if you thought like you dream, perhaps you’d dream when you think. What is strange? That reality is a dream?

Moscow, April 23,

Shangri-la

By China, Literature, Story

 

We can’t avoid acting in accordance with plans, after all, a plan provides security and reduces our degree of uncertainty to tolerable levels. That said, it’s also nice to forget the plan and allow life to surprise us, because a surprise can often give us that vital hit we were hoping for or simply lift us out of our planned boredom.

I say this because flying between Beijing and Shanghai last week, I picked up a copy of the China Daily  and half-heartedly began to scan its pages. When I opened it, I came across a great article called Where is Shangri-La? by Simon Chapman and DJ Clark about one of my favorite books, Lost Horizon, by the writer and prolific smoker James Hilton, who was born in 1900 and died at the early age of 54.

Needless to say, Lost Horizon, published in 1933 and an immediate international best-seller, is the origin of the term Shangri-La, a fictional Tibetan utopia that has not only captured the western imagination, along with other mythical places such as El Dorado and Xanadu, but also lends its name to an international hotel chain. Any number of communities have claimed to be the origin of the paradise Hilton invented (incidentally, he never visited the region), among them, Lijiang, Zhongdian, both in China’s Yunnan province. Shangri-La in Chinese is written 香格里拉 (Xianggelila).

Chapman and Clark focus on the question of why Hilton never admitted that the earthly paradise in his book was based on a series of articles written by the Austrian Joseph Rock published in the National Geographic, while accepting the lesser influence of Father Évariste Régis Huc.

I’ll leave you with the beginning of the novel, as said, one of my favorites, which is nothing more nor less than a great story well told: “Cigars had burned low, and we were beginning to sample the disillusionment that usually afflicts old school friends who have met again as men and found themselves with less in common than they had believed they had…

 

lost horizon-autor

Close Menu